Project 23

City Chain in Maastricht 马斯特里赫特-城市公共链条

During urban research in Maastricht, local residents drew their cognitive maps of the city. Interestingly, they perceived the city's connectivity through several bridges spanning the Maas River, while familiar city limits were determined by prominent landmarks. Therefore, in designing the transitional areas for the revitalization of the northern old industrial district in Maastricht's city center, I aim to establish connectivity through linear links and terminal landmarks.

This approach aims to broaden public perception of the city beyond its historical and industrial aspects, transforming it into a porous nexus linking culture, creativity, and manufacturing—a city of multifaceted connections.

在马斯特里赫特的城市调研中,当地居民绘制了他们对城市的认知地图。他们通过横跨马斯河的几座桥梁来感知城市的连通性,而熟悉的城市边界则由显著的地标决定。因此,在设计马斯特里赫特市中心北部老工业区的复兴公共区域时,我希望通过线性连接和终端地标来建立城市的连通性。

这种方法旨在拓宽公众对城市的认知,不仅限于其历史和工业面貌,而是将其转变为一个连接文化、创意与制造的多元交汇点——一座充满多维连接的城市。

Location 地点

Maastricht, Netherlands 马斯特里赫特,荷兰

Year 年份

2022

Type 类型

The Architect TEAMZERO Award - The Excellence Prize 天作杯国际大学生建筑设计竞赛 - 佳作奖

Color Experiment! 色彩实验

How can we transform a dull, homogenized old industrial area into an engaging public space? Let's inject some color! Yellow, resembling chains, links various intricate mechanical spaces, while adding structures at a human scale amidst the vast buildings. The city becomes a playable set of blocks, where surprises await around every corner. 如何将一个单调、同质化的老工业区转变为一个充满活力的公共空间?让我们为其注入色彩!黄色,如同链条般,连接着各个错综复杂的机械空间,同时在广阔的建筑中增添了符合人体尺度的结构。城市变成了一组可供游玩的积木,惊喜随时在每个角落等着人们发现。

设计理念图
空间布局图

The past, present, and future. 过去、现在与未来

Around 1700, the urban fabric of Maastricht was characterized by the organic growth of the medieval city center juxtaposed with the peripheral defensive fortifications. The site lies at the northern edge of the ancient city, adjacent to the defensive walls. The Industrial Revolution propelled Maastricht into becoming the foremost industrial port city in the Netherlands, with industries like ceramics and papermaking flourishing in the outskirts, forming vast landscapes of factories. Simultaneously, the excavation of artificial canals integrated the inland areas with the Maas River. Today, amidst industrial transition, many factories lie abandoned. The former Sphinx ceramics factory has been repurposed into a creative cultural center, while the Sappi paper mill remains a solitary industrial relic in the city. The palpable disconnect between the historical city, modern renovations, and the decline of old factories pervades the site. So, how can we reconcile the contradictions between history, creativity, and enclosed industrial spaces? How can design bridge these three distinct realms? Is it possible for Maastricht to reclaim its status as a pinnacle of manufacturing in this new era? 大约在1700年,马斯特里赫特的城市格局呈现出中世纪市中心有机生长的特点,同时与外围的防御工事并立。该地点位于古城北部,毗邻防御城墙。工业革命推动马斯特里赫特成为荷兰最重要的工业港口城市,陶瓷和造纸等工业在郊区蓬勃发展,形成了广阔的工厂景观。同时,人工开凿的运河将内陆地区与马斯河连接起来。如今,在工业转型的背景下,许多工厂已被遗弃。曾经的斯芬克斯陶瓷厂被改造为创意文化中心,而萨皮造纸厂则仍作为城市中孤立的工业遗迹存在。 历史城市、现代改造与老旧工厂衰退之间的明显断层弥漫在整个场地。那么,如何调和历史、创意与封闭工业空间之间的矛盾?设计又如何架起这三者之间的桥梁?在这个新时代,马斯特里赫特是否有可能重新夺回其作为制造业顶峰的地位?

plug-ins 置入装置

Gallery image 1
Gallery image 2
Gallery image 3
Gallery image 3

Ecological connectivity 生态互联

The steel framework of vertical greenery grids adds a new facade to industrial buildings, with vines naturally growing upwards, embracing the grids for freedom and continuity. 垂直绿化格栅的钢架为工业建筑增添了一道新的立面,藤蔓自然向上生长,拥抱格栅,象征着自由与连续性。

设计理念图
空间布局图

Intelligent connectivity 智慧互联

Placing new objects in the heart of the factory, activating its central zone with exhibitions, encourages creativity to spread outward to the surrounding areas. 在工厂的核心区域放置新物件,通过展览激活中央区域,鼓励创意向周围区域扩散。

Art connectivity 艺术互联

The waterfront art gallery, designed with semi-transparency, elucidates the versatility of art, linking nearby theaters, museums, and concert halls. The gallery is open to the public free of charge, allowing all artists to showcase their work within its space. 这座滨水艺术画廊采用半透明设计,阐释了艺术的多样性,连接了附近的剧院、博物馆和音乐厅。画廊对公众免费开放,所有艺术家都可以在这里展示他们的作品。

设计理念图
空间布局图

Entertainment connectivity 娱乐互联

The waterfront leisure area now features swimming and diving platforms, offering the Dutch enthusiasts an outdoor swimming pool. Modest pavilions, about 3 meters tall and aligned with surrounding structures, discreetly provide fitness spaces. 滨水休闲区如今设有游泳和跳水平台,为荷兰的运动爱好者提供了一个户外游泳池。约3米高的简朴亭阁与周围建筑保持一致,巧妙地提供了健身空间。